Skip to main content

Posts

Mn ne tum ko Khuda se manga hey,maan ki yaad,Udas mosam,shak,suragh,jhoot kehtey hn,Kashmir,rahat

Summar Vovations,

### Summer Vacation from May 25, 2024, to August 14, 2024, in Punjab, Pakistan: Summer vacations are a much-anticipated break for students and families alike. In Punjab, Pakistan, the summer vacation period from May 25, 2024, to August 14, 2024, provides a significant respite from the intense heat and a valuable opportunity for rest, exploration, and enrichment. This essay explores the various dimensions of summer vacations in Punjab, their impact on students and families, and the potential activities and experiences that can make this period enjoyable and productive. #### The Significance of Summer Vacations Summer vacations in Punjab hold particular significance due to the extreme temperatures that can soar above 40 degrees Celsius. This break helps in shielding students from the harsh weather, reducing the risk of heat-related illnesses. Additionally, it offers a break from the rigorous academic schedule, allowing students to relax, rejuvenate, and engage in activities outsid

tutey dil naal katni rat

Besttwo-line ghazal, heart touching Punjabi ghazal, ٹٹے دل نال کٹنی رات بڑی اوکھی اے ایس واری لنگھنی برسات بڑی اوکھی اے جنھا فقر دا دارو پیتا جیوندے نے اناں لوکاں وانگ حیات بڑی اوکھی اے چڑھدا سورج دل روشن نئیں کر سکدا دل وچ چانن کرن دی بات بڑی اوکھی اے شکیل حسن دے آسے پاسے کی پھرنا ہر تھاں ونڈنی عشق خیرات بڑی اوکھی اے In this beautiful Punjabi ghazal I said that night is very difficult to attend with a broken heart and its very difficult to bear a rainy season but those who drink beer of faqr will attain life that never ended The sun can never enlight our hearts ❤️ because it is very difficult to lightening our hearts 💞. in fourth verse poet afzal shakeel Sandhu said that Shakeel don't wandering around the beauty that you can't deliver charity of deep love to so many peoples. ### Translation of Punjabi Verses 1. **Heartbreak and the Difficult Night:** - "Spending the night with a broken heart is very difficult This time, enduring the rainy se

Ghazal میرے سمندر وجود میں کبھی ڈوبنا ،merey samander wajood mn kabhi do...

merey samander wajood mn kabhi doobna merey takhiual ki aag mn kabhi koodna Bohat halki phulki light si ghazal Jo apney qaraeen ki tabiat ko b halka phulka kr deti hey lekin mot o hayat to hmesha se mera mozu raha hey is se hatna merey liye khasa mushkil hey.baqi ghazal k Jo aam unwanaat hn un ko shuru k ashaar mn barta gya hey. The lines evoke a deep and intense invitation to immerse oneself fully into the speaker's inner world. They call for an exploration of the vastness of their thoughts and the fervent intensity of their imagination. The imagery of drowning in an ocean suggests a profound and overwhelming experience, while jumping into a fire conveys a sense of passionate and daring engagement. Together, these lines reflect a desire for a deep connection and understanding, urging someone to experience the depths and heat of the speaker's mind and creativity. https://youtu.be/IF5PTmqUZh0 https://youtu.be/ddWwCX3phoo<.p> afzal shakeel sandhu

انصاف بک رہا ہے insaf bik raha hey

The inefficiency and backlog of cases in Pakistan's judicial system further contribute to its collapse. The courts are overwhelmed with cases, leading to prolonged delays in hearings and verdicts. This inefficiency discourages people from seeking legal recourse and undermines the principle of timely justice. The combination of these factors—corruption, political interference, and inefficiency—creates a vicious cycle that hampers the judiciary's ability to uphold justice and the rule of law. Historically, the judiciary in Pakistan has struggled with issues of corruption, inefficiency, and political interference. These problems have undermined public trust in the legal system, as citizens often find it difficult to secure timely and fair justice. Corruption within the judiciary, where bribes and favoritism can influence decisions, further exacerbates the situation, creating an environment where the rule of law is compromised, and justice is not evenly administered. To restore

میں نے تم کو خدا سے مانگا ہے

Apni aik nazm ka akhiri sher Jo mujhey to bohat pasand hey aap ko Kitna pasand aya ye aap k likes or comments hi pta chaley ga میں نے تم کو خدا سے مانگا ہے میں نے تم سے تو کچھ نہیں مانگا Mn ne Tum ko Khuda se maanga hey Mn ne tum se to kuch nhi maanga The speaker expresses a deep and heartfelt sentiment by stating that they have asked for their beloved from God. This request is directed to the divine, indicating the importance and sacredness of the beloved in the speaker's life. The speaker further clarifies that they haven't asked the beloved for anything directly. This highlights the purity and selflessness of their love, as their desire is so profound that they seek it through prayer rather than direct requests. Overall, the verse conveys a strong sense of devotion and reverence, showing that the beloved is seen as a divine blessing rather than something to be demanded or taken. afzal shakeel sandhu

Udas mosam ghazal غزل اداس موسم

Uljhtey sanson ki wadion mn shafaf rastey talash krna Udas mosam mn aks Dr aks mozon lamhey talash krna الجھتے سانسوں کی وادیوں میں شفاف لمحے تلاش کرنا اداس موسم میں عکس در عکس موزوں لمحے تلاش کرنا What a beautiful ghazal is this,in which different kinds of issues related to our lives and internal Love issues are depicted in a very Nice words.transkation in English is also given as a subtitle. As a creator and poet I Love 💕 this ghazal. ye channel afzal shakeel sandhu ki poetry ka official YouTube channel hey. Is channel pr aap Afzal shakeel Sandhu ki urdu or punjabi poetry dekh or sun saktey hn.please agr achi lgey to like kren comment kren or subscribe zarur kren.

خوابوں کا ایک شہر نظم

Certainly! Here is a detailed description of each verse of the poem by Afzal Shakeel Sandhu, one by one: Verse 1 Original: Hathon se jaisey damn e duniya chuta hua Khwabon ka aik shehr hey Dil mn saja hua Description: The speaker feels as if the grip on worldly life is slipping away from their hands. Despite this, their heart harbors a beautifully adorned city of dreams. This city represents their inner sanctuary, filled with aspirations and visions of an ideal world. Verse 2 Original: Wo shehr jus mn amn o mohabbat ki arzoo Khil khil k phool bn ney ka izhar kr chuki Description: In this dream city, there is a profound yearning for peace and love. This city is vibrant and flourishing, with flowers blooming as a symbol of hope and the expression of beauty and tranquility. Verse 3 Original: Ranj o milal gr che hn taqdeer e zindgi Taqdeer dhool bn ney se inkaar kr chuki Description: Life’s destiny may include sorrow and grief, but the speaker's resolve remains unshaken. They

شک shak poem

نظم شک میرے خدا تیری قدرتوں پر مجھے کامل یقین ہے تجھ سی قدرت رکھنے والا اور کوئی نہیں ہے ہر عیب و غلطی سے مبرا میں تیری ذات ہی سمجھتا ہوں میں نہیں مانتا تجھ سے کوئی غلطی سر زد ہو سکتی ہے مگر اے میرے خدا مجھے اب یہ شک کیونکر ہوا تو لاکھوں بھٹکتے سسکتے انسانوں کی ادھوری قسمتوں میں بنیادی انسانی حقوق لکھنا بھول گیا ہے تو سب کا رازق مالک خالق پھر بھی لوگ نان جویں کے ایک ٹکڑے کے لئے غیرتی عزتیں عصمتیں پس پشت ڈالنے کو تیار تو زمانے کے جعلی خداؤں کا خدا مگر پھر بھی لوگ ان معاشی خداؤں کے آگے روزی اور روزگار کا واسطے سفارشیں پرچیاں رشوتیں پیش کرنے پہ مجبور ہیں ان کے دل ان کے لب اس طلب کے سبب تنے مہجور ہیں کیا تو نہیں جانتا کتنے سرکش جوان معاشی فکر میں غلطیاں خودکشی کے سمندر میں محسور ہیں خدایا ہر اک ذی روح جسم تیری منشا سے پیدا ہوا ہر حرف و فن فہم و تن تیری رضا سے ہویدا ہوا تو پھر ان کی قسمتوں میں زندگی کی عنایات لکھ دے ان تنومند بیکار جسموں کو زندگی کی تمنا سے بھر دے میرا شک دور کر دے Section 1 میرے خدا تیری قدرتوں پر مجھے کامل یقین ہے تجھ سی قدرت رکھنے والا ا