Skip to main content

Posts

Mn ne tum ko Khuda se manga hey,maan ki yaad,Udas mosam,shak,suragh,jhoot kehtey hn,Kashmir,rahat

mn roya

Tamana nhi rahi تمنا نہیں رہی یوں عمر ہو تمام تمنا نہیں رہی Yun umr ho tmam tmna nhi rahi

This ghazal, written by Afzal Shakeel Sandhu, captures the essence of profound disillusionment and a deep sense of detachment from worldly desires and fleeting dreams. It reflects the poet's internal struggle and his resignation to the transience of life and its aspirations. ### Description of the Ghazal **1. Embracing Emptiness:** The poet begins by expressing that despite a lifetime spent in pursuit of desires, there remains a void, a lack of fulfillment. This sentiment sets the tone for the rest of the ghazal, where the repeated refrain is the absence of longing and desire. **2. Worldly Disappointments:** He speaks of the incomplete thoughts and dreams in a transient world, highlighting the futility of efforts and the entanglements that fail to bring satisfaction. This verse portrays a world where incomplete aspirations and scattered efforts dominate, yet fail to fulfill the heart's desires. **3. The Illusion of Beauty:** The poet reflects on the superficiality o

کشمیر Kashmir

### Translation of the Poem "Kashmir" by Afzal Shakeel Sandhu **Every house is a mourning place, every house has buried corpses,** **The sight of unburied bodies is unbearable.** **Mothers' beloveds leave wrapped in shrouds,** **On this earthly paradise, they all shed their blood.** **Hopes sigh here, desires weep,** **Even tongues are ashamed to speak of the conditions.** **The dark nights of oppression yearn for rays of hope,** **In their madness, these tyrants become even more insane.** **But how will the gravity of the situation be handled,** **In this earthly paradise, even beauty feels ashamed.** **This is what peace-loving is, this is affection for humanity,** **Sympathy for the oppressor, hatred for the oppressed.** **Why is this valley of light a hut of sorrows,** **Is the blood of Muslims so cheap?** ### Description of the Poem Afzal Shakeel Sandhu's poem "Kashmir" is a poignant depiction of the anguish and devastation in the region

دنیا کی تمنا ہے نہ دولت کی طلب ہے duniya ki tamna hey na dolat ki talb hey Naat

This "Naat" (a form of poetry in praise of the Prophet Muhammad) by Afzal Shakeel Sandhu is an exquisite expression of love, reverence, and devotion. The poet articulates his deep spiritual connection and admiration for the Prophet Muhammad, highlighting the transformative power of his presence and the peace he brings to the poet's life. Let's delve into the poem's description and analysis: ### Description of the Naat **1. Beyond Worldly Desires:** The poet begins by declaring that he has no desire for worldly wealth or status. His heart, filled with love for the Prophet, finds its ultimate solace and purpose in this divine love. This line sets a tone of spiritual transcendence, where material desires are insignificant compared to the love for the Prophet. **2. Unique Beauty:** The poet asserts that the beauty of the world pales in comparison to the unique and unparalleled grace of the Prophet. Even the most captivating beauties cannot match his extraord

Merey nazuk badn ne terey drki khaak chani hey میرے نازک بدن نے تیرے در کی خاک چھانی ہے

میرےنازک بدن نے میرے نازک بدن نے تیرے در کی خاک چھانی ہے جیسے رات نے روشن سحر کی خاک چھانی ہے بتا کس طرف کو جائیں تجھے چھوڑیں یا اپنائیں مگر تم یاد رکھنا عمر بھر کی خاک چھانی ہے چلے آئے ہو سمجھانے دل بیدرد نہ مانے تمھیں ہوتی خبر کس کس نگر کی خاک چھانی ہے مانا وفا پر جبر ہے لیکن مجھے یہ خبر ہے زندگی کے حسن نے روز حشر کی خاک چھانی ہے تلاطم خیز ہے طوفاں مقابل اس کے ہے ارماں اشک نے باربار اس چشم تر کی خاک چھانی ہے تجھ کو غرور عز و ناز لیکن مقدر حرص و آز تو نے جمال جانگداز بحر و بر کی خاک چھانی ہے اچھے بھلے ہو تم شکیل مانا کہ وہ بھی ہیں جمیل جمال یار میں نے اشک تر کی خاک چھانی ہے ### Translation and Description of the Ghazal by Afzal Shakeel Sandhu #### Translation **Couplet 1:** My delicate body has sifted the dust of your doorstep, As the night has sifted the dust of the bright dawn. **Couplet 2:** Tell me, which way should we go? Should we leave you or

Hamd حمد

حمد گرتے ہوؤں کو تھامنا تیرا کمال ہے جو بھی حسین چیز ہے تیرا جمال ہے تیرے بس ایک اشارے پر دنیا جل تھل ہو سکتی ہے تو جو چاہے اک لمحے میں ہر روح چھل بل ہو سکتی ہے شمس و قمر سیار کا دھارا تیرے حکم سے قائم ہے ہم سب فانی بندے تیرے تیری ذات ہی دائم ہے ذرہ ذرہ اس جہاں کا ثنائے حق میں گم دیکھا تخلیق کا ہر جوہر ہر معانی سر تسلیم خم دیکھا گرتے ہوؤں کو تھامنا تیرا کمال ہے جو بھی حسین چیز ہے تیرا جمال ہے محمد افضل شکیل سندھو ### Translation and Description of the Hamd by Afzal Shakeel Sandhu #### Translation >**Verse 1:** Catching those who fall is Your excellence,

جھومر Jhoomer

Jhoomer is the kind of Punjabi dance occurs on the pleasure occasions in whole punjab.punjab is spreaded over vast Land including deserts,hill areas,lush green feilds.In the past jhoomer was the major icon of Punjab.I live whole my life in punjab so the love of Punjab is in my blood.in this poem I describe major specifications of this region in a beautiful poem. جھومر پگڑی کی عزت شان پنج دریا موج اٹھان ناچ اور ڈھول کی تھاپ مٹی کی گہری چھاپ یہ گھبرو شیر جوان پنجاب کی پہچان شملہ آسمان کو چومے کس لطف اور شان سے جھومے دل حامل پیار خلوص یک رنگ ہے یک ملبوس واری واری دل جان پنجاب کی پہچان سب ہیچ ہے دول امارت چستی کے ساتھ مہارت گھنگھرو کی میٹھی چھن چھن چمٹے کی ڈھول سے ان بن سبزہ کھیت کھلیان پنجاب کی پہچان یہ دھرتی ماؤں جیسی گرمی میں چھاؤں جیسی ہم اس دھرتی کے بیٹے کبھی آنچ نہ آنے دیں گے ہم سب ہیں یک جان پنجاب کی پہچان The poem "Jhoomer" by Afzal

Jhoot kehtey hn جھوٹ کہتے ہیں جہاں میں کیا نہیں

Is ghazal mn poet ne duniya ki be sabati ki haqeeqat ko bayan kia hey.log kehtey hn k duniya nemton se bhari pri hey lekin poet kehta hey k sb jhoot hey jb qismat saath na de to kuch b Saath nhi hota us k liye hr derwaza bnd dikhai deta hey ghazal jhoot kehtey hn jahan mein kia nahi koi dr koi dareecha wa nahi dosto tum ko mubarak khwab e aish zindgi itni umeed afza nahi mehw ho tera tasawer teri yaad koi lamha koi pal aisa nahi hy sd afsos tera ye fareb khol kr aankhen mujhey dekha nahi chod di tu ne hey kia ulfat ki rah Aaj kal tera kahin charcha nahi lazzat e deedar ki khwahish to hey justuju ka phal mgr meetha nahi kaj ada seemab ki surat shakeel or jab is k siwa chara nahi This ghazal by Afzal Shakeel Sandhu beautifully captures a range of emotions, including love, disillusionment, hope, and regret. Each couplet (sher) provides a unique glimpse into the poet's reflections on these themes. **First Couplets:** "Lies are told in the world about what isn