Skip to main content

tmam wasf khudaya teri ata k hn

tmam wasf khudaya teri ata k hn

shakasta jism mgr hosley bla k hn


https://bit.ly/3TdyAsy

The couplet "tmam wasf khudaya teri ata k hn / shakasta jism mgr hosley bla k hn" is written in Urdu, and it translates to: "All qualities, O God, are Your gifts, Though the body is broken, the spirits are high." This poetic expression beautifully captures a profound sense of gratitude and resilience. Here’s a breakdown of its meaning:

1. Gratitude to God:

The first line, "tmam wasf khudaya teri ata k hn," acknowledges that all virtues and qualities are gifts from God. It conveys a sense of humility and recognition of divine grace in one's life.

2. Resilience despite Adversity:

The second line, "shakasta jism mgr hosley bla k hn," describes a state where the physical body may be broken or weakened, but the spirit and determination remain strong and unyielding. This highlights a powerful inner strength and the ability to maintain courage and hope even in the face of physical or external challenges. In summary, the couplet expresses a deep sense of thankfulness for divine blessings while simultaneously showcasing the indomitable human spirit that perseveres regardless of physical hardships. It is a reflection on the inner strength that sustains individuals through tough times, anchored by faith and gratitude.

afzalshakeel123@gmail.com
afzalshakeel.blogspot.com

The couplet "khatoot yaas ki tareekion mn doobey hue / haroof zehr mn doobey dilruba k hn" is written in Urdu, and it translates to: "Threads of despair are immersed in darkness, The words of the beloved are soaked in poison." Here’s an analysis of its meaning:

1. Despair and Darkness:

The first line, "khayoot yaas ki tareekion mn doobey hue," metaphorically speaks of threads ("khayoot") of despair ("yaas") being submerged in darkness ("tareekion"). This imagery evokes a profound sense of hopelessness and sorrow, suggesting that the feelings of despair are pervasive and all-encompassing, much like threads lost in an overwhelming darkness.

2. Poisoned Words of the Beloved:

The second line, "haroof zehr mn doobey dilruba k hn," contrasts sharply with the first. Here, it is mentioned that the words ("haroof") of the beloved ("dilruba") are drenched in poison ("zehr"). This implies that the beloved’s words, which might typically be sweet or comforting, are now harmful and bitter, causing pain and distress. In summary, this couplet paints a vivid picture of emotional turmoil. The first line captures the depth of despair and the sense of being engulfed by darkness. The second line highlights the additional agony caused by the beloved's words, which instead of providing solace, are laced with bitterness and pain. Together, these lines convey a powerful sense of heartbreak and emotional suffering, underscored by the intense imagery of darkness and poison. afzal shakeel sandhu

Comments

Post a Comment

Popular posts from this blog

Kinds of online marketing fraud ?

Online marketing fraud encompasses a variety of deceptive practices used to manipulate online advertising and marketing efforts for financial gain or to mislead consumers. Here are some common types of online marketing fraud: 1. Click Fraud: Definition : This involves artificially inflating the number of clicks on a pay-per-click (PPC) advertisement. Method: Competitors or automated bots repeatedly click on ads to exhaust the advertiser’s budget without generating real interest. 2. Affiliate Marketing Fraud: Definition: Fraudulent activities aimed at generating commissions for affiliates illegitimately. Method: U sing fake leads, cookie stuffing (where multiple affiliate cookies are planted on a user's device to claim commission on future purchases), or generating false traffic to inflate earnings. 3. Ad Fraud: Definition: Manipulating online advertising metrics to profit from advertising budgets. Method: Includes practices like impression fraud (showing ads t

Manzar

MANZAR POEM #manzar,#pakistanday,#independence,#quadeazam,#migarat Quaid-e-Azam Muhammad Ali Jinnah is one of the most significant figures in the history of South Asia and the founder of Pakistan. Here is an overview of his life and legacy: Early Life Born: December 25, 1876, in Karachi, then part of British India. Family: Jinnah belonged to a merchant family. His father, Jinnahbhai Poonja, was a prosperous businessman. Education: He initially studied in Karachi and Bombay (now Mumbai) before going to England to study law at Lincoln's Inn in London, where he became the youngest Indian to be called to the Bar at the age of 19. Political Career Entry into Politics: Jinnah began his political career in the Indian National Congress (INC) in 1906, advocating for Hindu-Muslim unity and Indian self-rule. Role in Muslim League: By 1913, Jinnah joined the All India Muslim League, which he would later lead. He became a staunch advocate for the rights of Muslims in India. Archit

میں نے تم کو خدا سے مانگا ہے

Apni aik nazm ka akhiri sher Jo mujhey to bohat pasand hey aap ko Kitna pasand aya ye aap k likes or comments hi pta chaley ga میں نے تم کو خدا سے مانگا ہے میں نے تم سے تو کچھ نہیں مانگا Mn ne Tum ko Khuda se maanga hey Mn ne tum se to kuch nhi maanga The speaker expresses a deep and heartfelt sentiment by stating that they have asked for their beloved from God. This request is directed to the divine, indicating the importance and sacredness of the beloved in the speaker's life. The speaker further clarifies that they haven't asked the beloved for anything directly. This highlights the purity and selflessness of their love, as their desire is so profound that they seek it through prayer rather than direct requests. Overall, the verse conveys a strong sense of devotion and reverence, showing that the beloved is seen as a divine blessing rather than something to be demanded or taken. afzal shakeel sandhu

بس اسکا ذکر بلند ہے bas uska ziker buland hey

natia nazm 1. Zikr-e-Rasool: The act of remembering or mentioning the Prophet Muhammad in a positive and reverent manner. 2. Salawat: The recitation of blessings upon the Prophet Muhammad. Also known as "Durood" or "Salat al-Nabi." 3. Naat: A form of poetry or song that praises the Prophet Muhammad's virtues and character. 4. Muhammad (PBUH): An abbreviation for "Peace Be Upon Him," used after mentioning the Prophet's name as a sign of respect. 5. Sallallahu Alaihi Wasallam: An Arabic phrase often used after mentioning the Prophet Muhammad, which means "Peace and blessings be upon him." 6. Mawlid: The celebration of the Prophet Muhammad's birth, which often includes zikr-e-Rasool and recitation of Islamic poetry. 7. Hadith: Sayings, actions, and approvals of the Prophet Muhammad, which are a significant source of guidance in Islam. 8. Sunnah: The practices and traditions of the Prophet Muhammad, which Muslims seek to emulate in thei

tees

poem Tees "Invisible pain" refers to the experience of discomfort, distress, or suffering that is not immediately apparent or visible to others. Unlike physical injuries or external wounds, this type of pain is often internal, emotional, or psychological in nature. Individuals experiencing invisible pain may be grappling with conditions such as chronic illnesses, mental health disorders, or psychosomatic symptoms that manifest without obvious external signs. This term highlights the subjective and often hidden nature of certain types of distress that individuals endure. Despite the absence of visible indicators, invisible pain can be just as debilitating and impactful on a person's well-being. Understanding and acknowledging invisible pain is crucial for fostering empathy, support, and appropriate interventions for those dealing with conditions that may not be readily apparent to the outside world. Invisible pain is a profound and often misunderstood aspect of the hu